390 lines
15 KiB
Plaintext
390 lines
15 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OKAPI\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 15:53+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:04+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Wojciech Rygielski <rygielski@mimuw.edu.pl>\n"
|
|
"Language-Team: following <following@online.de>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: c:\\source\\okapi\\following2\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-1: D:\\PRIV\\Projekty\\EclipseWorkspace\\opencaching-api"
|
|
"\\okapi\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-2: C:\\Users\\stefano.cotterli\\Desktop\\opencaching-"
|
|
"api\n"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/geocaches.php:957
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Passo"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/geocaches.php:986
|
|
msgid "User location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/geocaches.php:989
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your own custom coordinates for the %s geocache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/geocaches.php:1148
|
|
msgid "National Park / Landscape"
|
|
msgstr "Parco Nazionale / Paesaggio"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/geocaches.php:1300
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This <a href='%s'>geocache</a> description comes from the <a href='%s'>%s</"
|
|
"a> site."
|
|
msgstr ""
|
|
"La deescrizione di questa <a href='%s'>geocache</a>proviene dal sito <a "
|
|
"href='%s'>%s</a>."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/geocaches.php:1312
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"© <a href='%s'>%s</a>, <a href='%s'>%s</a>, <a href='http://"
|
|
"creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/de/deed.en'>CC-BY-NC-ND</a>, as of "
|
|
"%s; all log entries © their authors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/geocaches.php:1323
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"© <a href='%s'>%s</a>, <a href='%s'>%s</a>, <a href='http://"
|
|
"creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/de/deed.en'>CC-BY-NC-ND</a>; all "
|
|
"log entries © their authors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpx.php:360
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Geocache coordinates have been changed.</b> They have been replaced with "
|
|
"your own custom coordinates which you have provided for this geocache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpx.php:366
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Geocache coordinates have been changed.</b> Currently they point to one "
|
|
"of the alternate waypoints originally described as:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpx.php:379
|
|
msgid "Original geocache location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpx.php:381
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Original (owner-supplied) location of the %s geocache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:30
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:62
|
|
msgid "hidden by"
|
|
msgstr "nascosta da"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d recommendation"
|
|
msgid_plural "%d recommendations"
|
|
msgstr[0] "%d raccomandazione"
|
|
msgstr[1] "%d raccomandazioni"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "found %d time"
|
|
msgid_plural "found %d times"
|
|
msgstr[0] "trovata %d volta"
|
|
msgstr[1] "trovata %d volte"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d trackable"
|
|
msgid_plural "%d trackables"
|
|
msgstr[0] "%d travel bug"
|
|
msgstr[1] "%d travel bugs"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:72
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "Note personali"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:76
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributi"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:80
|
|
msgid "Trackables"
|
|
msgstr "Travel bugs"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:90
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:106
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Immagini"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:113
|
|
msgid "Spoilers"
|
|
msgstr "Spoiler"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:122
|
|
msgid "Image descriptions"
|
|
msgstr "Descrizione immagine"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:130
|
|
msgid "The cache probably is located in the following protection areas:"
|
|
msgstr "La cache probabilmente è situata nelle seguenti aree protette:"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to publish a log entry with a date in future. Cache log "
|
|
"entries are allowed to be published in the past, but NOT in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai cercato di pubblicare un log con una data nel futuro. E' permsso loggare "
|
|
"una cache con una data passata, ma NON futura."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"However, your cache rating was ignored, because %s does not have a rating "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuttavia, la tua valutazione della cache sarà ignorata, perché %s non ha un "
|
|
"sistema di valutazione."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"However, your cache recommendation was ignored, because %s does not allow "
|
|
"recommending event caches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuttavia, la tua valutazione della cache sarà ignorata, perché %s non ha "
|
|
"permette la valutazione di cache evento."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"However, your \"needs maintenance\" flag was ignored, because %s does not "
|
|
"support this feature."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuttavia, la tua segnalazione di \"manutenzione necessaria\" sarà ignorata, "
|
|
"perché %s non supporta questa opzione."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"This cache is an Event cache. You cannot \"Find\" it (but you can attend it, "
|
|
"or comment on it)!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa cache è una cache Evento. Non puoi \"Trovarla\" (ma puoi partecipare, "
|
|
"o commentare l'evento)!"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:150
|
|
msgid ""
|
|
"This cache is NOT an Event cache. You cannot \"Attend\" it (but you can find "
|
|
"it, or comment on it)!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa cache NON è una cache Evento. Non puoi \"Partecipare\" (ma puoi "
|
|
"trovarla, o inserirci un commento)!"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:155
|
|
msgid "Your have to supply some text for your comment."
|
|
msgstr "Devi inserire del testo per il tuo commento."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:168
|
|
msgid "This cache requires a password. You didn't provide one!"
|
|
msgstr "Questa cache richiede una password, ma non ne hai fornita nessuuna."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:170
|
|
msgid "Invalid password!"
|
|
msgstr "Password non valida!"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:285
|
|
msgid "You have already submitted a log entry with exactly the same contents."
|
|
msgstr "Hai già inserito un log esattamente con lo stesso contenuto."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:308
|
|
msgid ""
|
|
"You have already submitted a \"Found it\" log entry once. Now you may submit "
|
|
"\"Comments\" only!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai già inserito un log \"Trovata\". Adesso puoi inserire solamente "
|
|
"\"Commenti\"!"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:310
|
|
msgid "You are the owner of this cache. You may submit \"Comments\" only!"
|
|
msgstr "Sei il proprietario della cache. Puoi inserire solamente \"Commenti\"!"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:328
|
|
msgid "You have already rated this cache once. Your rating cannot be changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai giàvalutato questa cache. La tua valutazione non può essere cambiata."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:345
|
|
msgid "You have already recommended this cache once."
|
|
msgstr "Hai già raccmandato questa cache."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:355
|
|
msgid "You don't have any recommendations to give. Find more caches first!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai possibilità di dare raccomandazioni. Prima devio trovare altre cache!"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:398
|
|
msgid "Event caches cannot \"need maintenance\"."
|
|
msgstr "Le cache evento non necessitano di manutenzione!"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/services/logs/submit.php:528
|
|
msgid "Your cache log entry was posted successfully."
|
|
msgstr "Il tuo log sulla cache è stato correttamente inserito."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorize.tpl.php:5
|
|
msgid "Authorization Form"
|
|
msgstr "Modulo di autorizzazione"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorize.tpl.php:46
|
|
msgid "Expired request"
|
|
msgstr "Richiesta scaduta"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorize.tpl.php:47
|
|
msgid "Unfortunately, the request has expired. Please try again."
|
|
msgstr "Sfortunatamente, la richiesta è scaduta. Per favore riprova."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorize.tpl.php:49
|
|
msgid "External application is requesting access..."
|
|
msgstr "Una applicazione esterna sta richiedendo l'accesso."
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorize.tpl.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>%s</b> wants to access your <b>%s</b> account. Do you agree to grant "
|
|
"access to this application?"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>%s</b> vuole accedere al tuo account <b>%s</b>. Sei d'accordo nel "
|
|
"concedere l'accesso a questa applicazione?"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorize.tpl.php:53
|
|
msgid "I agree"
|
|
msgstr "Sono d'accordo"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorize.tpl.php:54
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorize.tpl.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p>Once permission is granted it is valid until its "
|
|
"withdrawal on\n"
|
|
" the <a href='%s'>applications management</a> page.</p>\n"
|
|
" <p>The application will access your acount via <a "
|
|
"href='%s'>the OKAPI Framework</a>.\n"
|
|
" If you allow this request application will be able to "
|
|
"access all methods delivered\n"
|
|
" by the OKAPI Framework, i.e. post log entries on "
|
|
"geocaches in your name.\n"
|
|
" You can revoke this permission at any moment.</p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<p>Una volta concessa, l'autorizzazoine è valida finché non venga\n"
|
|
"revocata nella pagina di <a href='%s'>gestione applicazioni</a>.</p>\n"
|
|
"<p>L'applicazione accederà al tuo account tramite il <a href='%s'>frameword "
|
|
"OKAPI</a>.\n"
|
|
"Se permetti questa richiesta, l'applicazione potrà accedere a tutti i metodi "
|
|
"forniti\n"
|
|
"dal framework OKAPI, per es. postare i log delle geocache a tuo nome..\n"
|
|
"Puoi revocare questo permesso in qualsiasi momento.</p>"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorized.tpl.php:5
|
|
msgid "Authorization Succeeded"
|
|
msgstr "Autorizzazione concessa"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorized.tpl.php:28
|
|
msgid "Access successfully granted"
|
|
msgstr "Accesso correttamente consentito"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/authorized.tpl.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p><b>You've just granted %s application access to your %s "
|
|
"account.</b>\n"
|
|
" To complete the operation, go back to %s and enter the "
|
|
"following PIN code:</p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Hai appena concesso all'applicazione \"%s\" l'accesso al tuo account "
|
|
"%s.</b>\n"
|
|
"Per completare l'operazione, riorna a %s e inserisci il seguente codice PIN:"
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/index.tpl.php:5
|
|
msgid "My Apps"
|
|
msgstr "Mie App"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/index.tpl.php:29
|
|
msgid "Your external applications"
|
|
msgstr "Le tue applicazioni esterne"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/index.tpl.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p>This is the list of applications which you granted "
|
|
"access to your <b>%s</b> account.\n"
|
|
" This page gives you the abbility to revoke all "
|
|
"previously granted privileges.\n"
|
|
" Once you click \"remove\" the application will no longer "
|
|
"be able to perform any\n"
|
|
" actions on your behalf.</p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<p>Questa è la lista delle applicazioni a cui hai concesso l'accesso al tuo "
|
|
"account <b>%s</b.\n"
|
|
"Questa pagina ti da la possibilità di revocare tutti privilegi "
|
|
"precedentemente concessi.\n"
|
|
"Qundo clicchi su \"rimuovi\" all'applicazione non sarà più concesso eseguire "
|
|
"nessuna\n"
|
|
"azione per tuo conto.</p>"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/index.tpl.php:45
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "entfernen"
|
|
|
|
#: D:\PRIV\Projekty\EclipseWorkspace\opencaching-api\okapi/views/apps/index.tpl.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p>Thanks to the <a href='%s'>OKAPI Framework</a> you "
|
|
"can grant external applications\n"
|
|
" access to your <b>%s</b> account. Currently no "
|
|
"applications are authorized to act\n"
|
|
" on your behalf. Once you start using external "
|
|
"Opencaching applications, they will appear here.</p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<p>Grazie al <a href='%s'>framework OKAPI</a>puoi concedere ad applicazioni "
|
|
"esterne\n"
|
|
"l'accesso al tuo account <b>%s</b>. Attualmente non ci son applicazioni "
|
|
"autorizzate\n"
|
|
"ad agire per tuo conto. Quando userai applicazioni esterne a Opencaching, "
|
|
"queste appariranno qui</p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#~ msgid "Recommending is allowed only for 'Found it' logtypes."
|
|
#~ msgstr "Le raccomandazioni sono ammesse solo per i log di tipo 'Trovata'"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This cache is archived. Only admins and the owner are allowed to add a "
|
|
#~ "log entry."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dieser Cache ist archiviert. Nur OC-Admins und der Besitzer können "
|
|
#~ "Logeinträge machen."
|